20 Facts About My Wedding | 20 Hechos Acerca De Mi Boda

Si tuviera una máquina del tiempo volvería a repetir el día de mi boda una y otra vez. A la fecha de hoy aún no lamento el primer centavito invertido ni la dificultad de armar por primera vez un evento de esta magnitud. Sin duda alguna de solo pensar en ese día aún me sale una gran sonrisa y me brillan los ojos, Dios me bendijo con un esposo magnífico y por eso le estaré eternamente agradecida.

En este primer “Raw Sunday”, abro un espacio personal a darles 20 hechos de ese gran día (con fotos incluidas en cada uno).


If I had a time machine I would repeat my wedding day again and again. So far, I still do not regret the first penny invested or the difficulty of putting together for the first time an event of this magnitude. Without any doubt just thinking about that day I still get a big smile and shining eyes, God blessed me with a wonderful husband and for that I will be eternally grateful .

In this first “Raw Sunday”, I open a personal space to give you 20 facts of that amazing day (pictures included in each one).


1- Nuestros Anillos de Bodas son una mezcla de oro blanco y amarillo, lo cual fue siempre fue mi sueño.

Our Wedding Rings are a mix of white and yellow gold, which was my dream since forever.

2-  Mis damas son más que amigas… mis hermanas.

My bridesmaids are more than friends.. my sisters. 

3- A la hora de ponerme el vestido, le faltaba una pieza! Gracias a Dios la tienda de donde era el vestido aún estaba abierta y my familia salió rápidamente a buscarla.

When I went to put on my dress, there was a missing piece! Thank God the store where the dress was from was still open and my family rushed out to get it.

4- Quería que el área de la ceremonia fuera totalmente celestial, la decoración debía ser únicamente blanca, con la excepción de las flores y plantas.

I wanted the ceremony area to be totally heavenly , the decor should be only white , with the exception of flowers and plants.

5- La decoración de la boda era una mezcla griego-romántica, entre dorados, cremas, blancos y el verde de las plantas. Y la única mesa totalmente blanca (incluyendo las sillas) era la de los novios/esposos con vista frontal a la pista de baile y la tarima.

The wedding decoration was a Greek-romantic mix between gold, beige, white and green plants. And the onyl table all white (including the chairs) was the Mr&Mrs table with a frontal view of the dance floor and stage. 

Lau+Jeremyh-4790

6- No vi mi ramo de flores hasta horas antes de la boda, fue el último regalo como novios que mi esposo me hizo, por ende…  mi esposo diseñó el ramo. ❤ Uno de los detalles más especiales de ese día.

I didn’t see my bouquet until hours before the wedding, it was the last gift my husband gave me as my boyfriend, therefore… my husband designed the bouquet. ❤ One of the most special details of that day.

7- Mi caminata hacia el altar fue de la mano de mis padres, uno a cada lado. ❤

My walk down the aisle was by the hand of my parents, one on each side. ❤

8- La canción de nuestro primer baile fue la balada “Contigo Aprendí”, en la versión por Luis Miguel, ya que es el cantante favorito de mi esposo.

The song of our first dance was the ballad “Contigo Aprendí” (which means “With you I learned”) in the version by Luis Miguel, as it is my husband’s favorite singer.

9- El primer baile finalizó con un beso mientras pirotecnias iluminaban el fondo de la pista.

The first dance ended with a kiss while fireworks lit the end of the dance floor.

10- Mi dama de honor estaba embarazada de 8 meses y medio. Mi sobrina nació 10 días luego de la boda. ❤

My maid of honor was 8 and a half months pregnant. My niece was born 10 days after the wedding. ❤

11- Uno de mis hermanos vive en Estados Unidos y lamentablemente no pudo estar presente el día de la boda, pero vió el evento por Facetime y en las fotos familiares pusimos el celular de frente y sale sonriendo, por ende… ❤ SI hubo una foto familiar completa.

One of my brothers lives in USA and unfortunately could not attend the wedding day, but saw the event via Facetime and in family pictures we had the phone looking front and he’s there smiling, therefore… ❤ YES, there was a complete family picture.

12- A mitad de las sesiones de fotos con los invitados, me cambie las zapatillas por unos zapaticos cerrados dorados, mi suegra me auxilio inmediatamente a ponérmelos ❤

Halfway through the photoshoots with the guests, I changed my heels for some golden flats, my mother in law immediately helped me put them on. ❤

13- Esta es una de las fotos que más me gusta, bailando con mi esposo y mis mejores amigas/os.

This is one of my favorite pictures, dancing with my husband and my best friends.

14- La mesa de los novios/esposos tenía un letrero detrás de cada silla, la de mi esposo decía “Mr. Right” y la mía “Mrs. Always Right”, definitivamente la parte de la decoración que hizo reír a carcajadas a todos los invitados.

The Mr&Mrs table had a sign behind each chair, my husband’s chair said “Mr. Right” and mine “Mrs. Always Right”, definitely the part of the decor that made all out guests laugh out loud.

15- En el buffet había un plato hecho por mí especialmente para mi esposo como una sorpresa cuando estuviéramos sirviendonos la comida… su plato favorito: Pastelón de Plátanos Amarillos (con mi toque especial <3), y a la decoradora se le ocurrió ponerle la etiqueta “Pastelón a la Jeremyh”. Lo gracioso es que mi esposo guardó la etiqueta y aún la conserva en su mesa de noche.

In the buffet there was a dish I made especially for my husband as a surprise for when we were serving us the food… his favorite dish: “Pastelón de Plátanos Amarillos” (with my special touch <3), and the decorator came with the idea of the tag “Pastelón a la Jeremyh”. The funny thing is my husband kept the label and still has it on his nightstand.

16- No había bizcocho en la boda! decidimos poner una mesa de postres dominicanos. Una delicia!!

There was no cake at the wedding! we decided to put a table of Dominican desserts. Delightful!!

17- Una de las fotos que más amo… mi sobrinito de casi 2 años (para esa fecha) se me acercó y me agarró la mano para que bailáramos. ❤

One of the photos I love most… my nephew that was almost 2 years old (at the time) came up to me and grabbed my hands so we could dance together. ❤

18- No hubo hora loca, en cambio hubo un show de comparsa espectacular!

There were no “crazy hour” or “happy hour”, instead we had one spectacular Dominican troupe show!

19- Una de mis damas atrapó el ramo y su novio la liga… se casaron por lo civil  2 semanas después de nuestra boda. (Para quienes creen que eso no funciona! jajajajaja).

One of my bridesmaids caught the bouquet and her boyfriend the garter belt… they got married in a civil ceremony two weeks after our wedding. (For those of you who think catching the bouquet doesn’t work ! Hahaha).

20- Fuimos novios por 5 años antes de casarnos, y aún estoy enamorada de él como si fuera la primera semana de noviazgo, con esa misma felicidad y las mismas mariposas en el estómago cuando me mira. ❤

We were “boyfriend & girlfriend” for five years before we got married, and I’m still in love with him as if it was our first week of dating, with the same happiness and the same butterflies in my stomach when he looks at me.


THE END


Advertisements

6 thoughts on “20 Facts About My Wedding | 20 Hechos Acerca De Mi Boda

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s